VENDÉGLÁTÓS SZLENGEK, KIFEJEZÉSEK
2020. március 29. írta: AirChef

VENDÉGLÁTÓS SZLENGEK, KIFEJEZÉSEK

2.jpg


Mint minden szakmának, a vendéglátásnak is vannak szakkifejezései. Sajátságos, olykor csak a beavatottak számára érthető szavak, amivel rengeteg dolgot el tudnak magyarázni.  Kialakulásuk eredhet a tradíciókból, jövevényszavakból, külföldi kifejezésekből, vagy egyszerűen csak a mindennapok történéseinek köszönhetők. De az is egyértelmű, hogy a trendek, és a fiatalok számára divatos rövidítések is viszik a prímet.

 

ÁLTALÁNOSAN HASZNÁLATOS SZLENGEK

 Lájk: Nem is kérdéses mit jelent. A csodálatos online világ alkotta, rövid, velős szó, mellyel tetszésünket, örömünket, de néha pejoratív bánatunkat is teljesen egyszerűen kifejezhetjük.

Vágom: Nem csak a vendéglátásban használt szleng, hanem egy teljesen általánossá vált kifejezés. Koránt sem azt jelenti, hogy ollóval elvágunk valamit, vagy mérgünkben hozzádobunk a falhoz egy tárgyat. Jelentése: Értem, amit mondasz. Ha ehhez még serényen bólogatunk, használva a nonverbális jeladást, egyúttal azt is közöljük, hogy egyetértünk a hozzászólással.

Csálinger: Ez a kifejezés már annyira beépült a köztudatba, hogy a szakmán kívüliek is értik a jelentését, ami annyit tesz: pincér.

Csumi: A csumi szó kialakulását ne firtassuk, de a jelentése tulajdonképpen a nem túl minőségorientált ételt jelenti. A csumi nem a rossz ételekre jellemző kifejezés, hanem a szakmabeliek magasra tett mércéjéből adódó szleng. A menüt is ezzel a jelzővel illetik. Lehet az jó minőségű alapanyagokból készült étel is, mégis a nagyobb mennyiségű elkészítés és technológia jellemzi. A csumi lehet a személyzeti koszt jelzője is.

Egi: Egyszerűen az egészségedre szó rövidített változata.

Felütni: Mikor a felszolgáló rendelést vesz fel, és leadja a konyhára, vagy beviszi a pénztárgépbe.

Úszás: Ezt akkor használják, ha annyi vendég van egyszerre az étteremben, hogy képtelenség mindenkit normál ütemben, csúszás, és elfogadható várakozási idő alatt kiszolgálni. Ugyanez igaz a konyhára is, ha hirtelen nagyobb mennyiségű berendelés érkezik, amit az adott személyzet hosszabb várakozási idő alatt tud elkészíteni.

Pálya: A vendéglátó egység azon része, ahol a pincérek dolgoznak. Más néven vendégtér.

Eszcájg: Evőeszköz. A német Esszeug szóból ered.

Védőital: Eredetileg tényleg védőital, azaz víz, vagy szóda, amit annak rendje és módja szerint fel lehet turbózni némi borral, hogy jobban menjen a munka.

Mosolyog az áru: Szépen, mívesen kitálalt, elkészített étel vagy ital.

Kimondtuk: Mikor elfogy valami étel a konyhán, ami az étlapon, vagy a menün van, és a szakács szól a felszolgálóknak róla. A tapasztaltabb szakács amúgy mindig tartalékol pár adagot, főleg a nagyobb helyeken, mivel tudja, hogy a felszolgálók közül úgyis üt fel valaki valamit a rendelésbe.

 buffet-3955616_1920.jpg

KIFEJEZÉSEK KOLLÉGÁKRA

 Buher: Az étteremben dolgozó, viszont nem szakmai végzettségű munkatárs jelzője. Ezt attól függetlenül használják, hogy az hozzáértő, vagy sem.

CSCSK (csicska): Ezen három betű egybemondásával kifejezhető, hogy valaki idióta, idegesítő, értetlen, hozzá nem értő, szerencsétlen, utáljuk, ki nem állhatjuk. Ha viszont haveri körben használjuk, barátságos, akár vicces dolgot is jelenthet, attól függően, milyen mozdulatokat (nonverbális jeleket) társítunk hozzá.

Ballaszt: Rosszul, vagy egyáltalán nem dolgozó kolléga, akit nem lehet kirúgni, mert hátszele van.

Tányérpostás: Felszolgáló, pincér.

Fakanál: Angol szakács legnagyobb sértése.

Egyasztalos pincér: Kezdő, vagy ügyetlen felszolgáló, akire nem lehet sok vendéget rábízni.

 

VENDÉGEKRE ALKALMAZOTT SZLENGEK

 Felvágás: Ez egy szóban összefoglalja, hogy elégedetlen a vendég, vagy épp vendégpanasz van. Lehet ez jogos, és jogtalan is, persze nézőpont kérdése, minden esetre egyből rá lehet vágni, ha éppen helyzet van.

Birka: A birka kifejezést azokra a vendégekre mondják, akiket inkább az ajtón kívül szeretnének látni. Ezek a vendégek vagy rendkívül buták - mint az állat, akire mondjuk -, vagy kötekedők, esetleg túl tudálékosak.

Spúr: Túlbuzgó, finnyáskodó, és értetlenkedő összefoglaló neve.

Csipatóni: Csóró vendég, aki a legolcsóbbakat választja, és abból is keveset kér.Jancsi és Juliska: Szerelmespár, vagy láthatóan édelgő, összebújó párocska.

Adams Family: Furcsa család az asztalnál.

Casperék: Nem jön el a foglalás.

Jószág: Vendég, nem degradálóan, hanem mert meg kell vendégelni (etetni).

Lakberendező: Átrendezi a pályát, asztalt, székeket toligáló.

Megnyomta a gombot: Borravalót ad a vendég a pincérnek, jattol.

Olaszos vendég: Kiszolgálva vigyorog, nagyon kedves, és beszélgetős, de a végén nem ad borravalót.

Lecsontozott: Vendég, aki soha nem ad jattot.

Nullás: Vendég, aki nem jattol.

Odi, odák: Vendég.

Madár: Olyan vendég, akire bármit rá lehet sózni, bármit el lehet adni neki.

Ahoy: Egy eszpresszóval ül órákig a laptopja előtt, és maximum egy pohár vizet kér.

 barman-4281778_340.jpg

TEVÉKENYSÉGEKRE, TÖRTÉNÉSEKRE VONATKOZÓ KIFEJEZÉSEK

 Gyerekekkel vagyok: Nehéz tálcával, forró tányérral a kézben érkezem.

Megszakmázni az ételt: Mikrozöldek használata díszítéshez.

Csőszáj–Vákuum: Mikor beindul a házhozszállítás, de nincs elég ember kivitelezni.

Dzsihád, Chicago: Teltház, vagy fullos ebédidő, mikor úszik a konyha és a pálya is.

Kera: Valamit csinálni, megcsinálni, elkészíteni, stb.

Dobj fel egy...: Készíts el egy ételt, csináld meg az alapot. (Pl.: pörköltalapot, burgonyát főni, stb.)

Gurítani: Sztorizni.

Komjádi: Mikor becsobban, fullon pörög a konyha.

Arcomon pörgök: Ha 20 lenne belőlem, akkor is kevés lenne, mivel úszás (lásd feljebb) van.

Arcon fogok breakelni: Elég a koffeinből, mert már sok kávét ittam.

GTA: Szerezz egy tálcakocsit mindenáron, akár egy másik részlegről is, ha kell.

Délutáni matiné: Jellemzően az éttermek délután 3-6 óra közötti időszaka, mikor az ebédnek vége, és a vacsora még nem kezdődött el.

Lörám: A szennyes eszközök, tányérok levétele a vendég asztaláról.

Kiállás: A bár azon része, ahol az italkészítéshez alkalmatos eszközök találhatók.

 

HIGIÉNIA ÉS TISZTASÁG

 Fufu: Clin spricni az egyik leghasznosabb segédeszköz.

Csurirongy: Törlőkendő, szövetkendő.

Flöcsi: Nagy mennyiségű, zsíros, olajos, folyékony szennyeződés.

Aquaman: Mosogató kolléga.

Spriccelős: Tisztítószer.

Hapci : HACCP mozaikszó, a tevékenység angol szavainak kezdőbetűiből állították össze: Hazard Analysis and Critical Control Points (veszélyelemzés és kritikus ellenőrzőpontok). A HACCP-rendszer célja az élelmiszer-biztonság elérése.

Pelenka: Filcborítás az asztalon, hogy puha legyen, és ne csússzon az abrosz, alul madzaggal lehet összehúzni, innen a neve.

Kotlós: A mosatlan, piszkos, otthagyott poharakat jelenti.

Csupa flekk az asztal: Koszos az asztal.

Húzd el a cájgot: Törölgesd el az evőeszközöket.

 exclusive-banquet-1812772_1920.jpg

ITALOK, ÉTELEK

 Fókaszörp: Sprite, vagy bármilyen édes ital.

Tüske: Rövidital, 4 cl.

Gyalog főzelék: Olyan főzelék, amin nincsen feltét.

Békaláb: Csirkecomb.

Boci: Csappal rendelkező melegentartó tejnek.

Roti: Főétel.

Szabadláb: Tartalék csirkecomb.

Red bull: Csirkeszárny (mert a red bull szárnyakat ad)

Fundzsi: Gombás pizza.

Bab is hús: Annyira nem ismeretlen kifejezés, de használatos a vendéglátásban is. Jelentése. ha egy silányabb alapanyagból készített étel a mennyekig fel van magasztalva.

Jóízfűszer: Vegeta

Csimpikola: Jim beam cola

 

ESZKÖZÖK

 Frigyes, Frigyláda: Textilborítású láda, rendezvényeken használatos.

Trabant: Guruló tányér, melegentartó állvány.

Részecskegyorsító: Fritu, vagy a mikro.

Welldone machine: Mikrosütő.

Köpőcsésze: Kis csésze, amibe szószokat, önteteket tesznek az ételek mellé.

Csáró: Számlatartó, ebben teszik a vendég elé a számlát.

Macskaasztal (Katzentisch): A legrosszabb helyen található asztal, amit általában nem használnak semmire, maximum étlapokat, újságokat tesznek rá, de ha kell, bevethető a vendégek számára is.

Zsidó zongora: Pénztárgép.

Böf: Boeuf asztal, kisegítő asztal.

Kuver: Zsemletányér. A teríték bal oldalára felhelyezett kisebb méretű tányér, amelyre a vendég a péksüteményt, vagy kenyeret helyezheti.

Drekó: Dugóhúzó, sörbontó, bicska egyben. Régen minden pincérnek volt saját drekója. Legalább annyira vigyáztak rá, mint a séfek a késeikre.

 

EGYÉB

 Pikoló: Tanuló.

Csirmi: Menüs.

Turul: Mögötted.

Kilépő: Az az utolsó ital, ami azt jelzi, hogy elindulunk haza. Lehet műszak utáni levezető, vagy éppen a baráti italozás utolsó tétele. Általában röviditalt jelent, de lehet bármilyen alkoholos ital.

Rui: Csend legyen.

Na, ezt adom: Mikor valami tetszik, és/vagy jól sikerül. Mikor egy étel, vagy ital elnyeri a tetszését valakinek. Mikor egy történet, vagy story véleményed szerint jó. Mikor egy jó csaj, vagy pasi elnyeri a tetszésed. A legegyszerűbb, legrövidebb és legvelősebb megnyilvánulás, amivel kifejezheti valaki magát, az ADOM szó.

Sokat dolgozok: Tegnap is ma végeztem, és ma is holnap fogok.

 

Köszönöm a vendéglátó közösség segítségét!

Korrektúra, szöveggondozás : Tiborcz Alexa

A bejegyzés trackback címe:

https://airchef.blog.hu/api/trackback/id/tr2915567134

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása